Tierra de vientos. Revista digital de música andina. Cabecera
Lengua andina música andina
Tierra de vientos > La gente > Lengua | Número 06 (Jul.-Ago. 2011)
Por Edgardo Civallero

Lenguas de los Andes colombianos

Idiomas de los Andes colombianos Lenguas andinas
A diferencia del resto del territorio andino, en donde las lenguas dominantes pertenecen a la familia quechua o aymara, en Colombia se habla un verdadero mosaico de idiomas originarios, por lo general mutuamente ininteligibles. La música indígena andina, pues, se canta con sonidos y palabras que guardan escasa o nula relación con las habituales voces de Ecuador, Perú o Bolivia.
El pueblo Misak o Guambiano emplea el namui wam, una lengua de la familia barbacoana supuestamente emparentada con el awá pit, el agonizante totoró y los extintos coconuco y pasto. Los Misak viven en el municipio de Silvia (departamento de Cauca) y en otros lugares próximos, todos ellos emplazados en la vertiente occidental de la Cordillera Central colombiana. Su idioma, de acuerdo a Ethnologue, es hablado por unas 23.500 personas (2001).
Un ejemplo de namui wam es el siguiente, perteneciente a la leyenda “Conejoimpa urututukpa” (El sapo y el conejo):
Chukøsrøn conejo kan tul pip tsup tøkaik marøpik køn tan. Inchape urututukmerane conejope trenchipik køn tan:
— Yupe nato tsumik køn cha. Ñimpe yugutrimpe ampamik køn — cha.

[Cierto día un conejo delimitó un terreno en forma de cuadrado y se dirigió a varios sapos:
— Este lugar solamente me pertenece a mí, y ustedes tienen que desalojarse de aquí — dijo].
El pueblo Awá (Malla, Telembí, Sindagua o Cuaiquer) habla el awá pit o awá (también conocido como cuaiquer o kwaiker). Los Awá viven en la zona limítrofe entre Colombia y Ecuador, desde el río Telembí (departamento de Nariño) hasta Carchi y Esmeraldas. Son unas 30.000 personas, de las cuales más del 90% residen en la vertiente occidental de la cordillera colombiana. Un ejemplo del awá pit puede observarse en este fragmento narrativo:
Kakua amna. Pittit putanashi’. Ap kushanitane kuhstit uzakin pashpa kuaitakimtu. I suasne “muya amti” kichkueshi’. Kuhskikin suta tichkultane, pichkuesi’ muyane.

[Media noche. Estábamos (allí) durmiendo. Mi esposa estaba levantada cuidando al niño. Luego me dijo “viene la zorra”. Me levanté, salté al suelo y atrapé la zorra].
El awá pit habría influenciado la lengua de los Pasto, unas 70.000 personas que residen cerca de las localidades de Tulcán e Ipiales (departamento de Nariño) y que ya no usan su idioma originario. El totoró es una lengua relacionada, hablada por unos pocos ancianos del grupo étnico Totoreño que viven en un “resguardo” o reserva al sur del municipio de Silvia (departamento del Cauca).
Imagen. Guambianos.

Lenguas barbacoanas, en Wikipedia.
Misak, en Wikipedia.
Idioma guambiano, en Wikipedia.
Proyecto “En mi idioma” para Nam trik.
Awá, en Wikipedia.
Idioma awá pit, en Wikipedia.
Pastos, en Wikipedia.
Idioma pasto, en Wikipedia.
Idioma totoró, en Wikipedia.

Idiomas de los Andes colombianos Lenguas andinas
El pueblo Nasa o Páez, del departamento del Cauca, emplea el nasa yuwe o páez. Es una lengua aislada (no vinculada a ninguna familia lingüística) hablada por unas 100.000 personas, de las cuales casi la mitad son monolingües. En la actualidad, su uso y su enseñanza en las aulas se han convertido en una prioridad para las autoridades indígenas. Es uno de los idiomas más importantes en los Andes colombianos, y su estructura y sonoridad pueden apreciarse en este diálogo:
— Ma’nga pe’te? — Ewtju pe’te. Indya’c? — Andyva, ewrráa pe’tetj. Indy tata’ up’na’? — U’pqui. Mjiina usa’. — Mama’c? — Meea’, we’pencu u’j.

[— ¿Cómo amaneció usted? — Amanecí bien. ¿Y usted? — Yo también, amanecí bien. ¿Está su padre? — Sí, está. Está trabajando. — ¿Y su madre? — No está, se fue al páramo].
Imagen. Músicos Nasa.

Nasa, en Wikipedia.
Idioma paez, en Wikipedia.
Diccionario español/páez, en SIL.

Idiomas de los Andes colombianos Lenguas andinas
El pueblo Inga o Ingano es el grupo étnico andino de habla quechua más septentrional. Son unas 12.000 personas que viven en los departamentos de Putumayo, Nariño, Caquetá y Cauca, y emplean una variante del Quechua IIB (lenguas quechuas periféricas, grupo septentrional). Como puede verse a continuación, el inga guarda ciertas semejanzas con el quichua ecuatoriano.
— Puanguicni. — Allisia. — Cam, ímate suti cangui? — Nuca suti canimi José Mera. — Cam saludolla? — Nuca saludolla. Camca? — Núcapas saludolla. Camca, ímatac suti cangui? — Núcac suti canimi Luis Tisoy. — Aja. Quipacama. — Quipacama.

[— Buenos días. — Buenos días. — ¿Cómo se llama usted? — Yo me llamo José Mera. — ¿Usted está en buena salud? — Yo estoy en buena salud. ¿Y usted? — Yo también (estoy) en buena salud. Y usted ¿cómo se llama? — Yo me llamo Luis Tisoy. — Bueno. Hasta luego. — Hasta luego].
Imagen. Mujer Inga.

Inga, en Wikipedia.
Apuntes sobre la gramática Inga, en SIL.

Idiomas de los Andes colombianos Lenguas andinas
El pueblo Camsá, Kamsá, Kamëntsá o Sibundoy utiliza el idioma camsá. Los 4.500 hablantes de esta lengua habitan en el lado oriental del valle de Sibundoy, al noroeste del departamento de Putumayo y al este del de Nariño. Es un idioma aislado que se ha visto influido, a lo largo de los siglos, por las hablas vecinas (sobre todo por el castellano). Un ejemplo puede apreciarse en el siguiente texto, fragmento del cuento “Un santiagueño y un ladrón”.
Canye pobloicá yojá bastoye shecuatxeca. Chora, canye salteador ibojuebuatatxena. Ibojawiyana: “Rala o acbe vida”. Ch-pobloicá ibojojuá: “Atxbe vida”.

[Un santiagueño fue a Pasto a pie. Entonces, le salió un ladrón. Le dijo: “La plata o la vida”. El santiagueño le contestó: “Mi vida”].
Imagen. Mujer Camsá.

Camsá, en Wikipedia.
Idioma camsá, en Wikipedia.

Idiomas de los Andes colombianos Lenguas andinas
El pueblo Chamí o Emberá-Chamí vive en comunidades de la cordillera, en los departamentos de Antioquía, Caldas, Risaralda, Quindío y Valle del Cauca. Son parte del grupo étnico Emberá, que ocupa selvas, llanuras y montañas desde el norte de Ecuador hasta el sur de Costa Rica. Hay unos 5.000 hablantes de emberá-chamí, un término que significa “cordilleranos”.
Imagen. Tejedora Emberá-Chamí.

Emberá, en Wikipedia.
Chamíes, en Wikipedia.

La lengua de los Muisca (muyskkubun) apenas si se emplea en la actualidad. Sin embargo, otros idiomas de la familia chibcha mantienen su vigencia. Es el caso del tunebo o uw’aka, la lengua del pueblo U’wa o Tunebo. Se trata de unas 3.000 personas que viven en la Sierra Nevada del Cocuy (departamentos de Boyacá, Arauca, Norte de Santander, Casanare y Santander). Una muestra del tunebo puede apreciarse en el siguiente texto, parte de la leyenda de Utacayá:
Ruiy chaunín cábarin Utacaya quemir ey icar béjecro. Eya uwa chauna ehchiru; orinquinru; chon banuru; chonan icor quinquinru.

[Las mujeres de los antepasados se reunieron alrededor de Utacayá. Las muchachas de los antepasados eran simpáticas; eran hermosas; tenían piernas bien formadas; tenían piernas realmente hermosas].
Lenguas chibchas, en Wikipedia.
U’wa, en Wikipedia.

Finalmente, el pueblo Pijao, del departamento del Tolima, habla la lengua pijao, casi perdida y pobremente documentada.
Pijaos, en Wikipedia.

En la actualidad, algunos grupos musicales andinos procedentes de comunidades indígenas colombianas han comenzado a editar y a difundir sus trabajos. De esa forma, es posible escuchar sanjuanitos en camsá o waynos en nasa yuwe, lo cual amplía el espectro lingüístico de la música andina, hasta hace poco limitado al quechua y, en algunos casos, al aymara. Con las nuevas incorporaciones, la sonoridad de los ritmos tradicionales se ve enriquecida por nuevas voces y pronunciaciones.
Mapa de lenguas de Colombia.
Expresiones sonoras y musicales de pueblos indígenas de Colombia, en Biblioteca Nacional de Colombia.
Languages of Colombia (map), en Ethnologue [en].
Languages of Colombia (listing), en Ethnologue [en].
Summer Institute of Languages (SIL). Lenguas y culturas de Colombia.